Washrooms: Dialogic Spaces of Self, Gender, and Body in Eileen Chang’s Fiction

私人浴室:張愛玲小說中自我、性別與身體的對話空間

分享嘉賓 Speaker: 楊佳嫻 教授 Prof. YANG Chia-Hsien (Dept. of Chinese Literature, National Tsing Hua University)

主持人 Moderator: 林姵吟 教授 Prof. LIN Pei-yin (School of Chinese, HKU)

日期時間 Date & Time: April 24, 2025 (Thu) 16:30-18:00pm (HKT)
語言 Language: 普通話/國語 Mandarin
地點 Venue: CPD-3.28, Central Podium Level 3, The Jockey Club Tower, Centennial Campus, HKU
授課模式 Delivery Mode: Face-to-face & Online

摘要 Abstract:
張愛玲小說最著名的浴室場景,大約是〈紅玫瑰與白玫瑰〉裡,佟振保在浴室裡撿起紅玫瑰的頭髮而宛如通電,白玫瑰因為便秘而能名正言順地在浴室裡獨處,慾望和汙穢,都由同一種空間承擔。而自《小團圓》面世以來,母親蕊秋趁女兒九莉洗澡時衝進浴室「檢查體格」,以此來窺視、判斷她是否真有風流之事,也使讀者對於張愛玲筆下糾纏的母女情結有了更進一層認識。其實浴室場景在張愛玲小說中隨處可見,立基於上海自來水建設與現代日常衛生觀念的逐漸普及、都會中上階級寓所把浴室作為空間規畫的一部分。私人浴室在張愛玲小說的空間敘事中起什麼樣的作用?她所擅長的婚戀與家庭題材,浴室扮演什麼樣的角色?此一富含階層與性別意涵的空間,值得張愛玲的讀者們深入探索。

The private washroom is a key site in Eileen Chang’s fiction where innermost desires and personal secrets are often revealed and staged. Poignant examples abound, including Chang’s early short story “Red Rose and White Rose” and her later novel Little Reunions. Chang’s early descriptions of the intimate space, in particular, are set against the rapid infrastructure building in Republican-era Shanghai, where the concept of everyday hygiene was popularized, and the modernized washroom became a fixture in upscale urban dwellings. This talk uses this intimate space as an entry point to take another look at Chang’s classic narratives on love, marriage, and family life.

講者簡介 About the Speaker:
楊佳嫻,國立台灣大學中國文學博士。現任國立清華大學中文系副教授。曾擔任臺北詩歌節協同策展人多年。著有詩集《金烏》等四部,散文與評論集《以脆弱冶金》等六部,主編或合編有《刺與浪:跨世代台灣同志散文讀本》等文選多部。另有學術著作《懸崖上的花園:太平洋戰爭時期上海文學場域》、《方舟上的日子:台灣眷村文學》。

Dr. YANG Chia-Hsien is Associate Professor of Chinese Literature at National Tsing Hua University of Taiwan. As a scholar, she has published works on Shanghai literature of the war era and Taiwanese military-village narratives. As a prolific writer and poet, she has authored four books of poetry and six collections of prose. She was a long-time curator of the annual Taipei poetry festival and has edited several anthologies of contemporary Taiwanese prose and poetry.

This event is held as part of the New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series |
張愛玲研究新方向講座系列 
Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC)

For updates on future events hosted by the Center for the Study of Globalization and Cultures, please visit https://csgchku.wordpress.com/

Follow us on:
– Facebook: https://www.facebook.com/csgc.hku
– Instagram: @csgc.hku

Traces of a Wild Swan: Eileen Chang in 1950s Hong Kong

雪泥鴻爪:五〇年代張愛玲的香港生涯

分享嘉賓 Speaker: Mr. XIE Youkun 謝有坤 先生 (「張迷客廳」博主)

與談人 Discussants:
Prof. Nicole HUANG 黃心村 教授 (Dept. of Comparative Literature, HKU)
Prof. LEUNG Mo Ling 梁慕靈 教授 (School of Arts and Social Sciences, HKMU)

日期時間 Date & Time: April 23, 2025 (Wed) 16:30-18:00pm (HKT)
語言 Language: Putonghua 普通話 
地點 Venue: CPD-1.24, Central Podium Level 1, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, HKU
授課模式 Delivery Mode: Face-to-face & Online

摘要 Abstract:
一九五二年,張愛玲離滬赴港,在三年的短暫停留中,她不僅譯介多部西方經典,更以雙語寫作《秧歌》、《赤地之戀》,就發表數量論,創作力正值最盛。作為冷戰背景下的大時代初代離散者,張愛玲此階段人生,向來神秘、低調且充滿爭議。本次講座將勾連歷史檔案的文獻考證,與小說原型後人訪談,梳理張愛玲在港生活軌跡和創作脈絡。通過發掘張愛玲交遊圈,首度披露其與杜月笙家族的隱秘聯繫、與香港美國新聞處的合作細節等。並藉盤點她的文學創作、發掘她的未竟嘗試,以及這段經歷對後期電影劇本與紅學考據的影響,為張愛玲後半生文學轉型提供新的理解角度。

In 1952, Eileen Chang left Shanghai and returned to Hong Kong, where she had previously lived as a college student. Chang’s second residency in Hong Kong lasted for only three years, but it was a period of high creativity. She translated several classic American works into Chinese and wrote two novels in both English and Chinese—The Rice-Sprout Song and Naked Earth. Writing in diaspora in the early Cold War years, Chang kept a low profile. This chapter of her life remains shrouded in mystery and controversy. This lecture will combine archival research with interviews of the descendants of the real-life figures who had inspired Chang’s 1950s fiction writing. The goal is to reconstruct Chang’s activities in 1950s Hong Kong and to explain how she ended up writing what she did. By exploring her social circle, the lecture will reveal for the first time Chang’s previously unknown connections with Du Yuesheng’s clan and the nature of her work for the United States Information Service in Hong Kong. Retracing Chang’s footprints of the three-year period will also shed light on her various unfinished projects, her future screenwriting career, and her later devoted study of the eighteenth-century fiction classic The Story of the Stone.

講者簡介 About the Speaker:
謝有坤,張愛玲研究者,相關成果刊於《讀庫》、《印刻文學生活誌》、《上海書評》、《南方週末》等。自2016年起開設微博「張迷客廳」,持續分享張愛玲史料與資訊。2020年發掘蘇青以張愛玲為原型的小說佚作《朦朧月》,2023年考證發現張愛玲化名“連雲”的作品《上下其髪》,目前正在撰寫張愛玲與蘇青的雙人合傳。

XIE Youkun is an independent researcher who has published widely on Eileen Chang. He is the creator and host of Chinese microblogging (Weibo) site “The Eileen Chang Fan Club,” where he has been consistently sharing findings from his devoted textual and archival research on Chang since 2016. Dubbed “a walking encyclopedia of Eileen Chang,” Xie has galvanized around his internet presence a fast-growing community of avid Chang readers of several generations and from a diverse range of backgrounds. In 2020, Xie unearthed a novel titled Hazy Moon, penned by Chang’s fellow 1940s Shanghai woman writer Su Qing, in which a character was based on Chang’s life. In 2023, Xie’s archival research led him to the discovery of a previously unknown pseudonym used by Chang—Lianyun. Xie is currently working on a biography that features both Eileen Chang and Su Qing.

This event is held as part of the New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series |
張愛玲研究新方向講座系列 
Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Cultures (CSGC)

For updates on future events hosted by the Center for the Study of Globalization and Cultures, please visit https://csgchku.wordpress.com/

Follow us on:
– Facebook: https://www.facebook.com/csgc.hku
– Instagram: @csgc.hku

I Came for a Reason – On the Importance and Significance of Sexual Positions in 北京故事 (1996)

Speaker: Frederico Vidal, Visiting PhD Candidate in Comparative Literature, HKU

Respondent: Hongwei Bao, Associate Professor in Media Studies, University of Nottingham
Moderator: Alvin K. Wong, Assistant Professor, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Wednesday, April 16, 2025
Time: 4.30 pm Hong Kong Time
Venue:
Room 436, Run Run Shaw Tower, HKU and on Zoom

Despite its heavily explicit content, the sexual episodes within 北京故事 (1996) are not present in mere service of shock value. These erotic descriptions – a trademark of 同志文学, a subversive genre circulated online – advance the plot and hold symbolic significance, laying bare the characters’ motivations and frame of mind. Aside from this, these scenes further advocate for the humanisation of homosexuals, which at the time of writing the novel was still deemed a crime under the Hooliganism Law and a disease under the Chinese Classification of Mental Disorders.

By exploring the broader significance of these lurid scenes, it is possible to look beyond the initial disquiet caused by the novel and delve into the elements that perpetuated its characters and narrative beyond the decade of its inception.

Frederico Vidal is a PhD student in Gender Studies at NOVA University of Lisbon, Portugal. He has conducted research on Queer China through literature, with a particular focus on 同志文学. He holds a scholarship from the Scientific and Cultural Centre of Macau and the Foundation for Science and Technology. His MA thesis on the sexually explicit novel 北京故事 (1996) earned him the Orient Foundation Award and the Jorge Álvares Foundation Scholarship.

For updates on future events hosted by the Center for the Study of Globalization and Cultures, please visit https://csgchku.wordpress.com/

Follow us on:
– Facebook: https://www.facebook.com/csgc.hku
– Instagram: @csgc.hku

Screen Time Dilemmas: Screens and the Governance of Productivity in China

Speaker: Chenshu Zhou, Assistant Professor of Cinema and Media Studies, University of Pennsylvania

Moderator: Zoe Meng Jiang
, Post-Doctoral Fellow, Department of Comparative Literature, HKU

Date: Friday, April 11, 2025
Time: 4:00 pm Hong Kong Time
Venue: Room 436, 4/F, Run Run Shaw Tower, HKU

This talk expands on the popular notion of “screen time” to think about the time one spends on consuming screen-based media (e.g. cinema, television, digital media) as a crucial interface linking modern everyday life to political economies. How much time should screens take up in people’s lives? How to determine when screen consumption is productive, and when it becomes a waste of time? Through two seemingly unrelated case studies, itinerant film exhibition during the Great Leap Forward Movement (1958-1962) and contemporary online live streaming, I show how the management of screen time negotiates dominant paradigms of productivity across different historical periods.

Chenshu Zhou (she/her) is Assistant Professor of Cinema and Media Studies at the University of Pennsylvania and the author of the award-winning book Cinema Off Screen: Moviegoing in Socialist China (University of California Press, 2021).

For updates on future events hosted by the Center for the Study of Globalization and Cultures, please visit https://csgchku.wordpress.com/

Follow us on:
– Facebook: https://www.facebook.com/csgc.hku
– Instagram: @csgc.hku